Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2018.04.01.

Megismerni a szerelmem

[Verse]
Bármit megadnék azért, hogy a karjaim között tarthassalak,
ott tartsalak, miután mindent kimondtunk és megtettünk.
Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy megvédjelek mindentől,
csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
Bármit megadnék azért, hogy a karjaim között tarthassalak,
ott tartsalak, miután mindent kimondtunk és megtettünk.
Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy megvédjelek mindentől,
csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
 
[Chorus]
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
 
[Verse]
Bármit megadnék azért, hogy a karjaim között tarthassalak,
ott tartsalak, miután mindent kimondtunk és megtettünk.
Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy megvédjelek mindentől,
csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
Bármit megadnék azért, hogy a karjaim között tarthassalak,
ott tartsalak, miután mindent kimondtunk és megtettünk.
Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy megvédjelek mindentől,
csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
 
[Bridge]
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
 
[Chorus]
Hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
Hogy megismerd a szerelmem.
Csupán azt akarom, hogy megismerd a szerelmem.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2018.04.01.

Elengedni téged

Csukd be a szemed, végy egy nagy levegőt
és engedj be a szívedbe, a lelkedbe.
Ez az a pillanat amikor lángra lobbanunk.
 
A belső tűz, érezd ahogyan jön, irányítsd.
 
Sosem foglak elengedni téged, elengedni téged.
Nem fogok újra elbukni a szerelemben.
 
Sosem foglak, sosem foglak elengedni téged.
 
A viharon keresztül is felemelkedünk majd
az idő ellen.
Nincs semmi ami meg tudna akadályozni minket,
ez az a pillanat amikor összeütközünk.
A csillagok ragyogóan égnek.
A csillagok ragyogóan égnek.
 
Sosem foglak elengedni téged, elengedni téged.
Nem fogok újra elbukni a szerelemben.
Sosem foglak elengedni téged.
 
Sosem foglak, sosem foglak elengedni téged.
 
Sosem foglak, sosem foglak elengedni téged.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.